ПРОГРАММА ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ПОСЛОВИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 1. В последнее время большое внимание уделяется вопросу повышения эффективности обучения иностранным языкам благодаря использованию современных компьютерных технологий. Этот вопрос рассматривают в своих работах такие ученые, как Е.С. Полат, Т.М. Гурина, И.А. Гольдрина, А.Ф.Верлань, В.Д. Николаева, В.В. Ушницкая, А.С. Несторова и др. Для обучения языку можно эффективно использовать разнообразные педагогические программные средства (ППС), электронные словари, текстовые процессоры, а также энциклопедии.
2. Использование компьютерной поддержки урока английского языка вместо традиционной доски, плакатов и рисунков дает возможность не только реализовать принцип наглядности на высоком качественном уровне, но и способствует активизации учебно-познавательной деятельности учащихся, динамичности учебного процесса, значительному расширению возможностей использования упражнений различного типа в процессе обучения. Все это формирует позитивное отношение учащихся к предмету и повышает мотивацию обучения.
3. Условно все программное обеспечение, которое можно использовать на уроке английского языка, можно разделить на три большие группы: Готовое программное обеспечение; Программное обеспечение, разработанное учителем к уроку; Интернет-ресурсы.
4. Более подробно мне хотелось бы сегодня остановиться на ППО, разработанном учителем к уроку.
Мною было проведено анкетирование среди учителей-практиков, которые знакомы с некоторыми обучающими программами и Интернет-ресурсами. Результаты этого анкетирования показали, что 80% учителей считают, что не всегда существующие программы отвечают целям и задачам, которые учитель ставит на уроке. Таким образом, сегодня очень актуально для учителя умение самостоятельно разработать компьютерную поддержку урока английского языка.
В нашем кабинете собрана уже достаточно большая коллекция самостоятельно разработанных программ. Это и виртуальные туры по Лондону, Севастополю, многочисленные web-сайты на английском языке, психологические тесты на английском языке, но сегодня мне хотелось бы предложить Вашему вниманию программу-тест на знание пословиц английского языка.
5. Прогрессирующее развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях обуславливает последовательную ориентацию современной методики обучения иностранным языкам на реальные условия коммуникации. Стремление к овладению иностранным языком предполагает не только владение соответствующей иноязычной техникой, но и усвоение колоссальной неязыковой информации, необходимой для адекватного взаимопонимания, потому что последнее недостижимо без относительного равенства основных сведений общающихся об окружающей действительности. Поэтому в практике преподавания иностранного языка все более ощущается необходимость обучить не только языковым структурам, но и тому, что "лежит за языком", то есть культуре страны языка.
Известно, что мудрость и дух народа проявляются именно в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа. Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
Из известных науке языков нет таких, в которых бы совсем не было идиом, фразеологических оборотов, пословиц и поговорок, но английский язык является одним из наиболее богатых идиоматическими выражениями, пословицами и поговорками, которые постоянно встречаются в литературе, в газетах, в фильмах, в передачах радио и телевидения, а так же в каждодневном общении англичан, американцев, канадцев, австралийцев. Английская идиоматика, очень разнообразная, достаточно сложна для изучающих английский язык. На наш взгляд незнание пословиц и поговорок влечет за собой недопонимание, и как следствие неполноценную коммуникацию.
6. Программа, которую я хотела бы сегодня продемонстрировать содержит около 100 английских пословиц с их переводами и русскими эквивалентами.
Предусматривает два режима работы: Тренировка (training) и тестирование (test).
Режим тренировки предполагает вывод на экран 25 пословиц английского языка с переводом на русский, приводится русский эквивалент пословицы, а также иллюстрация пословицы в ситуации.
Режим тестирования предполагает тест множественного выбора на знание пословиц английского языка (те же 25 пословиц).
Результатом работы программы является количество правильных ответов.
Программа была разработана в научном обществе школы №61, при участии учащихся 11-А класса Григорьевой Виталией и Лактионова Никиты, под руководством учителя информатики и английского языка Фоминых Наталии Юрьевны.
|